Keine exakte Übersetzung gefunden für عنوان التسليم

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch عنوان التسليم

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • J'ai l'adresse.
    .لدي عنوان التسليم
  • Absolument, c'est une erreur de livraison.
    صحيح، تم تسليمه إلى العنوان الخاطئ
  • J'ai besoin d'un panier à salade (fourgon cellulaire), d'une "Patty melt", quelques bandes de crime jaune, et, uh, deux bâtons de cannelles délivrées à l'adresse suivante--
    أحتاجُ لسيارة دوريَّة، وشطيرة اللحـم ،وشريط مسرح الجريمة الأصفر ،ولفّتا قرفة . . . يتم تسليمها للعنـوان التالي
  • Commentaire de l'Administration. Il serait certes idéal que les modifications des demandes de fourniture de biens ou services soient reçues à un stade précoce de la procédure d'achat, mais les auteurs des demandes affirment que dans certaines circonstances, les demandes doivent être modifiées (annulation, augmentation ou diminution de la quantité, changement d'adresse de livraison ou de date d'expédition) parce que les besoins ont changé.
    تعليقات الإدارة - رغم أن الوضع الأمثل هو تلقي تعديلات طلبات الشراء في وقت مبكر من عملية الشراء، فإن الواقع هو أن مقدمي طلبات الشراء يؤكدون أن بعض الظروف التي لا يمكن تفاديها ستتطلب إدخال تعديلات عندما تتغير الاحتياجات، ومن ذلك مثلا: زوال الاحتياج، أو زيادة أو نقصان الجودة، أو تغيير في عنوان التسليم أو تاريخ الرحلة الجوية، وما إلى ذلك.
  • Le droit tunisien traite de l'extradition des délinquants étrangers aux articles 308 à 335 du Code de procédure pénale - qui, sous le titre « Extradition des délinquants étrangers », décrivent les conditions à remplir, la procédure à suivre et les effets de l'extradition -, sans reconnaître expressément le principe « extrader ou poursuivre ».
    ينظم المشرع التونسي تسليم المجرمين الأجانب بمقتضى الفصول من 308 إلى 335 من مجلة الإجراءات الجزائية تحت عنوان '' في تسليم المجرمين الأجانب``، وتشمل شروط التسليم وإجراءاته وآثاره دون إقرار مبدأ ''التسليم أو المحاكمة``.
  • Une référence à “l'équivalent électronique d'un document de transport non négociable devant être remis” a été ajoutée dans le titre et dans le corps de l'article afin de remédier à une omission dans la version précédente.
    أضيفت عبارة "أو المعادل الإلكتروني لمستند نقل غير قابل للتداول يشترط تسليمه" في عنوان هذه المادة وفي متنها، استدراكا لسهو في صيغة النص السابقة.